SynopsisThis volume of the BDMP analyses the genesis of Fin de partie / Endgame. Described by Samuel Beckett as more ‘inhuman’ than Waiting for Godot and as possessing an ability to ‘claw’, it was his favourite among all his plays and yet also a work the genesis of which was particularly arduous. It took Beckett many years to complete the French version, and about the translation process he complained in 1957: ‘What a losing battle it is always’. This book explores that genesis through an analysis of all the surviving manuscripts and typescripts, retracing Beckett’s difficulty to begin, to continue and, eventually, to end the play. It also brings to light some hidden treasures, such as the dramatic fragment ‘Louis & Blanc’ and the Lord Chamberlain’s copy of the English translation, in which the censor’s pen excises a number of key passages, including the celebrated reference to God: ‘The bastard! He doesn’t exist!’ This volume is part of the Beckett Digital Manuscript Project (BDMP), a collaboration between the Centre for Manuscript Genetics (University of Antwerp), the Beckett International Foundation (University of Reading) and the Harry Ransom Humanities Research Center (University of Texas at Austin), with the support of the Estate of Samuel Beckett. The BDMP (www.beckettarchive.org) digitally reunites the dispersed manuscripts of Samuel Beckett’s works and facilitates their examination. The project consists of two parts: a) a digital archive of Beckett’s a manuscripts, with facsimiles and transcriptions, organized in modules; b) a series of print volumes, analyzing the genesis of Beckett’s works.
Table of contentsTable of contents
THE MAKING OF SAMUEL BECKETT'S FIN DE PARTIE/ENDGAME
Dirk Van Hulle , Shane Weller
Beckett-reeksThe purpose of the Beckett Digital Manuscript Project (www.beckettarchive.org) is to reunite the manuscripts of Samuel Beckett's works in a digital way, and to facilitate genetic research: the project brings together digital facsimiles of documents that are now preserved in different holding libraries, and adds transcriptions of Beckett's manuscripts, tools for bilingual and genetic version comparison, a search engine, and an analysis of the textual genesis of his works.
Dirk Van Hulle
Dirk Van Hulle is Professor of English Literature and Co-Director of the Centre for Manuscript Genetics at the University of Antwerp, Belgium.
Shane Weller is Professor of Comparative Literature and Co-Director of the Centre for Modern European Literature at the University of Kent, UK.
You may also be interested in ...
Art, culture, and design sciencesTHE MAKING OF BECKETT'S NOT I / PAS MOI, THAT TIME / CETTE FOIS AND FOOTFALLS / PAS
Art, culture, and design sciencesTHE MAKING OF SAMUEL BECKETT'S EN ATTENDANT GODOT/WAITING FOR GODOT
Art, culture, and design sciencesTHE MAKING OF SAMUEL BECKETT'S MALONE MEURT/MALONE DIES